Genesis 21:18

SVSta op, hef den jongen op, en houd hem vast met uwe hand; want Ik zal hem tot een groot volk stellen.
WLCק֚וּמִי שְׂאִ֣י אֶת־הַנַּ֔עַר וְהַחֲזִ֥יקִי אֶת־יָדֵ֖ךְ בֹּ֑ו כִּֽי־לְגֹ֥וי גָּדֹ֖ול אֲשִׂימֶֽנּוּ׃
Trans.

qûmî śə’î ’eṯ-hanna‘ar wəhaḥăzîqî ’eṯ-yāḏēḵə bwō kî-ləḡwōy gāḏwōl ’ăśîmennû:


ACיח קומי שאי את הנער והחזיקי את ידך בו  כי לגוי גדול אשימנו
ASVArise, lift up the lad, and hold him in thy hand. For I will make him a great nation.
BECome, take your child in your arms, for I will make of him a great nation.
DarbyArise, take the lad, and hold him in thy hand; for I will make of him a great nation.
ELB05stehe auf, nimm den Knaben und fasse ihn mit deiner Hand, denn ich will ihn zu einer großen Nation machen.
LSGLève-toi, prends l'enfant, saisis-le de ta main; car je ferai de lui une grande nation.
SchSteh auf, nimm den Knaben und fasse ihn mit deiner Hand, denn ich will ihn zu einem großen Volke machen!
WebArise, lift up the lad, and hold him in thy hand: for I will make him a great nation.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel